30.10.2018
256
0

British Council в Великобритании, что значит “Tа”, “Grammar school” и английская сдержанность

Одним чудным апрельским вечером 2010 года одна моя московская подруга и коллега прислала сообщение, что в British Council есть программа для преподавателей, предполагающая годовое проживание в Великобритании, на которую она сама планировала подаваться и мне советовала.

Крайний срок подачи заявки по программе был близок, я же была вся в работе, в Англию никогда особо не хотела, однако, я все же открыла страницу British Council и посмотрела форму заявки. К моему удивлению, она была очень короткой – после моего опыта с американским Fulbright, где нужно было минимум неделю корпеть над Objectives, рекомендациями и прочими документами, это было неожиданно. Я в тот же вечер заполнила заявку, ни на что особо не надеясь.

Через месяц я получила извещение о том, что я была отобрана British Council для участия в программе. Никакого собеседования, никаких тестов, вот так, просто по заявке. Нас было всего четверо из России, и мне выпало ехать в Манчестер и работать в Manchester Grammar School.

Grammar School

Никогда не забуду, как я открыла web-страницу школы в первый раз. Зеленый газон, старинное здание и надпись “Founded in 1515”. Выяснилось также, что это школа для мальчиков. Боже, это же настоящая Англия!

British Council в Великобритании, что значит “Tа”, “Grammar school” и английская сдержанность

Manchester Grammar School действительно очень старинное учебное заведение, со своими традициями и уставом. Школа частная, очень престижная, гордится своими выпускниками, многие из которых поступают в Oxbridge.  Территория школы гигантская, включает несколько зданий и спортивных полей. Плюс школа имеет собственность в других частях страны. Так, все Foreign Language Assistants осенью ездили с мальчиками в национальный парк Lake District, где ночевали в принадлежащем школе амбаре.

У меня был свой маленький кабинет (!!!), ребята приходили ко мне на индивидуальные 15-минутные занятия, где мы отрабатывали то, что они проходили в классе — лексику, грамматику, говорение. Обычно учителя заранее сообщали, что именно мальчикам необходимо практиковать, иногда давали материалы. Например, если они изучали прошедшее время, то со мной могли репетировать рассказ о том, что делали вчера. Уровень русского у них к концу Year 11 (16 лет) был примерно B1, к моменту выпускных экзаменов (18 лет) — B2. Работала я в основном со старшеклассниками — Year 10, Year 11 и 6th Form. Они готовились к экзаменам (GCSE, A-level или IB — International Baccalaureate), так что пришлось изучить требования к ним. Интересно, кстати, что в последние два года (6th Form, или Year 12&13) ребята изучают всего 3-5 предметов по выбору, но зато глубоко, так чтобы сдать экзамены максимально успешно.

В школе было два учителя русского языка, старшая из которых была из России, иммигрировала в Великобританию еще в 90е, так что порядок у нее на уроках был, прямо скажем, советский. Над доской красовалась надпись «Кто не работает, тот не ест»  Надо сказать, что мальчишки ее побаивались, но уважали.

Выбор предметов в школе огромный. Помимо русского языка, который редко где преподают в Англии, в школе можно было изучать французский, испанский, итальянский, немецкий и китайский. Также на очень высоком уровне были школьный театр, музыкальное, художественное отделение, различные виды спорта. Многие преподаватели были докторами наук. В общем, со школой мне повезло.

“Ta”

Одним из самых сильных впечатлений от Англии был язык. Поскольку у меня до Манчестера уже был опыт проживания в США, я была довольно уверена в своем английском. Однако, зря.

British Council в Великобритании, что значит “Tа”, “Grammar school” и английская сдержанность

Впервые сев на двухэтажный автобус и доехав до центра Манчестера, я заметила, что выходя все благодарят водителя: “Cheers, mate”, “Thanks”. Пытаясь слиться с толпой, я сделала то же самое. В ответ водитель промямлил что-то, звучащее как «Та, лув». Позже я узнала, что “Ta” на местном диалекте означает «спасибо», и что слова типа love, bus, number, oven произносятся как /lʊv/, /bʊs/, /nʊmbə/, /oʊvn/. В общем, пришлось перестраиваться.

К моему утешению, я много раз была свидетелем того, как сами англичане из разных районов страны не понимали друг друга. Я жила в одной квартире с тремя англичанами, двое из которых регулярно переспрашивали третьего (Бена из Уэльса), а я вообще его едва понимала. Удивительно – территория страны сравнительно небольшая, а разница в произношении колоссальная.

Английская сдержанность

Жители Туманного Альбиона известны своей отстраненностью и холодной вежливостью. Разумеется, это стереотип, но если честно, мне потребовалось время чтобы понять, как с ними общаться. 


Из аэропорта меня сразу привезли – куда бы вы думали? – в школу! Я еле на ногах держалась после перелетов. А потом доставили к дому, где мне нашли квартиру. Хозяйки дома не оказалось, поэтому меня оставили на улице ее дожидаться. Она пришла минут через 15, очень милая женщина, кстати, оказалась. Мне выделили крохотную комнату, в которой помещалась только узенькая кровать и шкаф. Когда я спросила, во сколько мне обойдется это удовольствие, хозяйка сказала, что точно не знает, ей надо посчитать. От квартиры до школы нужно было добираться минут 40 на автобусе и пешком, да и мне в мои 30 лет жить в квартире с хозяйкой и еще какой-то девушкой было как-то некомфортно. В итоге, когда дней через 10 хозяйка, наконец, объявила, что комната стоит 400 фунтов в месяц плюс коммунальные услуги, я была вне себя. Моя зарплата была 800 фунтов. Я была одна в незнакомом городе, и, разумеется, обратилась за советом к коллегам, поскольку больше просто никого не знала. К моему удивлению, им было постоянно некогда, и мне вежливо говорили «нет». Очень вежливо. Я искала жилье сама, но разобраться, сколько составит council tax, например, самой было непросто. В итоге, когда я обратилась за советом к главе Department of Modern Languages, объяснив ей ситуацию, она также отказалась толком помочь, выдавив “It seems you are blaming the school”. Я добилась только займа от школы для депозита. В течение недели я нашла-таки комнату во вновь отделанной квартире, где никто еще не жил, за 375 фунтов в месяц включая всю коммуналку, и в 5 минутах пешком от школы.

Мой дальнейший опыт общения с англичанами был чуть более успешным, но также не идеальным. Решив организовать в школе что-то вроде фестиваля иностранной песни, я столкнулась с немыслимым для России подходом. Мне разъяснили, что поскольку нагрузка по подготовке студентов к такому мероприятию, репетиции и т.п. не оговорены контрактами, то «заставить» преподавателей нельзя, можно только попросить. Я лично разговаривала с каждым, не все были готовы к творчеству, но в итоге фестиваль состоялся. В наших школах достаточно обычно заручиться поддержкой директора, да и инициативы у нас больше.

Несколько раз с разрешения моих соседей русское сообщество устраивало в моей квартире вечеринки. Мои англичане сначала робко выглядывали из комнат, а уж когда присоединились к нашей компании, их было не унять. Они впервые видели, чтобы гости приносили еду (и в огромном количестве), играли на гитаре, пели, танцевали, организовывали игры. Потом меня постоянно спрашивали, когда же следующая вечеринка.

Уехала я из Манчестера в июне, так и не подружившись толком ни с одним англичанином. Я до сих пор на связи с другими ассистентками – девочками из Франции и Испании, мальчиком из Германии, а вот с местными, с которыми я общалась и даже жила под одной крышей, как-то толком сблизиться не удалось.

По итогам того года я, безусловно, очень рада, что Британский Совет выбрал меня и предоставил такую возможность. Ужасно жаль, что эту организацию в России закрыли в марте этого года. Надеюсь, такие программы будут предлагаться другими организациями и странами, поскольку такой обмен безусловно полезен для обеих сторон. Я же надеюсь еще когда-нибудь побывать в Манчестере, пройтись по знакомым улицам, проехать на автобусе и сказать водителю “Ta” 🙂

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

×