02.09.2017
3051
0

История одного романа Маргарет Митчелл

83 издания на английском языке (по данным на 2016 год), перевод на 37 языков, 1000 страниц убористого шрифта, 2-ое место по общему количеству отпечатанных экземпляров в США (после Библии), 2 престижные литературные премии, 24 варианта названия (их которых был выбран 17-ый по счету), несколько экранизаций (в том числе «та самая», с Кларком Гейблом и Вивьен Ли), а также сценические постановки, мюзиклы и даже балет на музыку Дворжака — все это об одном из самых коммерчески успешных романов ХХ века, о книге Маргарет Митчелл «Унесенные ветром» (Gone with the wind, 1936).

Книга стала бестселлером на второй день после издания, а за весь 1936 год тираж потребовалось допечатывать 25 раз! В Америке умеют создавать рекламные кампании, но то, что было сделано перед появлением «Унесенных ветром» — просто шедевр промоушена. Роман был задуман скорее всего в 1926 году, хотя нельзя отрицать, что знаменитый любовный треугольник, аналогичный «Эшли — Скарлет — Ретт» появился уже в первом произведении Маргарет «Lost Laysen», опубликованном только в 1996 году, и абсолютно беспомощным в художественном смысле. Писаться «Унесенные ветром» начали в прямом смысле от безделья: Митчел долгое время сидела без работы, восстанавливаясь от полученных в автокатастрофе повреждений (в 1949 году ее собьет автомобиль, и от этих травм она уже не оправится), читала все, что могла найти в местной библиотеке, но много ли стоящего можно было найти в «районной» библиотеке Атланты в то время? И вот в один прекрасный день все было прочитано, и Маргарет взялась за свою книгу. Это, конечно, звучит как красивая и неправдоподобная легенда, но — это ведь часть промоушена, как и любая легенда.

Маргарет Митчелл

Не совсем обычно, что Митчелл начала роман с конца, несколько лет писала разрозненные главы и долго не могла определиться с завязкой и экспозицией. Это, скорее всего, правда, так как связи между эпизодами зачастую очень схематичны. Например, появление в романе одного из главных героев, Ретта Баттлера — bulky in the shoulders but tapering to a small waist and absurdly small feet in varnished boots.

Батлер появляется на празднике Уилксов как резонер из классицистических пьес и сразу заявляет, «All we have is cotton and slaves and arrogance. They’d lick us in a month». А потом его циничная речь почти дословно цитируется в письме Эшли с фронта жене. Однако глава с письмом Эшли была написана раньше главы с барбекю у Уилксов, и это чрезвычайно интересно. Можно читать роман не как историю, а раскрывать стратегию письма Митчелл, ход ее мысли, осуществлять «деконструкцию» письма. Собственно, именно поэтому популярность книги даже в эпоху постмодерна не упала. А судя по данным сайта amazon.com, «Унесенные ветром» — настоящий лонгселлер.

В романе все время что-нибудь да случается, такой плотности сюжетных поворотов на квадратный дюйм в мировой классической литературе не встретишь. Мне на память приходит только один толстый роман (исключая, конечно, фэнтези и детективы), в котором сюжет так затягивает читателя внутрь себя — это «Шантарам» Г.Д. Робертса. Но «Шантарам» — роман приключенческий, экзотический, «путешествие в страну Востока», роман дороги. Дорога — вообще прекрасный литературный прием, позволяющий нанизать на свой остов все, что угодно. «Одиссея», «Дон-Кихот», «Мертвые души» — и Гомер, и Сервантес, и Гоголь беззастенчиво и гениально этим приемом пользовались. А каково написать роман в 1000 страниц, где Скарлетт О’Хара путешествует на расстояния максимум в 25 миль от Тары до Атланты?

Считается, что в черновом варианте роман был закончен уже в 1931 году (за исключением первой главы), однако Митчелл даже в 1933 отвечает уклончивым отказом на предложение о публикации из редакции «Макмиллан», где она тогда работает. Считает, что роман не дописан, не выверен, в нем много фактических неточностей.

Опытный главред Гарольд Латем впоследствии использует этот факт. История публикации, изложенная им, — как и история написания — совершенно романтическая. Весной 1935 года Латем приехал в Атланту в поисках молодых талантов, он был наслышан о Митчелл (от кого?), но та не дала ему даже одним глазком взглянуть на рукопись, и вот в последний день, когда редактор уже садился в поезд, Маргарет неожиданно вручает ему стопку нумерованных конвертов с листами романа, Латем читает их в поезде всю ночь и приходит в восторг. В Нью-Йорке его ожидает телеграмма «Have changed my mind. Send manuscript back», но Латем отказывается вернуть рукопись и уже летом предлагает Маргарет контракт с условием, что она выверит фактическую информацию и придаст повествованию связность. Вариант истории Золушки и Принца. Правда или маркетинг?

Маргарет Митчелл

Одно мы знаем точно: труд Митчелл от получения контракта до публикации был изнурительным: тогда ведь не было возможности использовать Ctrl+F и быстро заменить все имена «Пенси» (так изначально звали героиню) на «Скарлетт». Приходилось вычитывать рукопись и вклеивать полоски бумаги с правильным именем… И вносить сотни других правок.

30 июня книга вышла в свет. Об этом сообщили везде: по радио, в газетах, на заборах, в кофейнях (специальные люди оставляли куски книг в людных местах, запустив по сути движение бук-кроссинга) и в университетах. Лекции, эфиры, мешки писем и… гонорары. За первый год благодаря изданиям и переводам Митчелл заработала астрономическую сумму в 3 миллиона долларов. А после выхода фильма — десятки предложений назвать именем Скарлет О’Хары какое-нибудь мыло или коллекцию одежды.

Книга, которая пользуется такой бешеной популярностью, всегда плохо встречается критиками. Но критиковать «Унесенные ветром» было сложно, даже предвзятому читателю трудно назвать роман посредственным. А сегодня претензия к отсутствию точки зрения «Miss Mitchell writes from no particular point of view» кажется просто смешной. И тогда начались обвинения в плагиате: ну не может человек, который ничего не написал до этого, создать шедевр, пусть и за 10 лет. Интересно рассуждает об этом Дмитрий Быков, сравнивая Митчелл и Михаила Шолохова.

Маргарет Митчелл никогда не была светским человеком, и это порождало сплетни и домыслы. Домыслы и сплетни поддерживали новые тиражи романа, читатели жаждали продолжения (финал ведь остался открытым) и заваливали ее дом письмами. А Маргарет задавалась единственным вопросом, доживет ли до того дня, когда ее роман перестанут покупать?

Ей этого не удалось. 11 августа 1949 она попала под машину, а 16 числа, как сухо было написано в ее некрологе «died from her injuries».

Читать ли «Унесенных ветром» на английском? Не знаю, 1000 страниц — это не шутка. А вот посмотреть фильм обязательно стоит. В сети масса нарезок (сам фильм длится 4 часа) с наиболее запоминающимися сценами. Взять хотя бы аукцион. Этот фрагмент (с текстом) вполне подойдет студентам на уровне Elementary/Pre-Intermediate, ученики почувствуют полное удовлетворение, что почти все поняли во вполне себе аутентичном фрагменте. Think about that tomorrow! Tomorrow is another day…

Почитайте также статью о том, кто и зачем придумал Мэри Поппинс?

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

×