13.02.2018
5792
0

Различия в американском и канадском английском

и для кого не является неожиданностью тот факт, что в английском языке есть множество акцентов и различных диалектов, однако далеко не все могут распознавать особенности и замечать разницу между ними. В данной статье речь пойдет о немногих, но любопытных отличиях между американским и канадским диалектами. Надеемся, после прочтения вы сможете отличить канадца от жителя США 😉 

Что же это такое — канадский вариант английского языка?

Канадский английский представляет собой некую смесь американского и британского английского, французского и языка индейцев. Кроме того, нельзя забывать и о различных устойчивых выражениях — «канадизмах», которые сформировали сами жители Канады и которые можно услышать лишь там.

«-re» вместо «-er»

В орфографии канадцы не последовательны. В данном случае, они отдают предпочтение британскому варианту написания слов. Как и в британском английском, в канадском сохраняются окончания «re» в существительных («theatre», «metre», «centre»), что, кстати, говорит о влиянии французского языка. Напомним, что в американском английском, эти слова пишутся с окончанием «er»: «theater», «meter», «center».

«-u»

То же самое касается и буквы «u» в таких словах, как «favour», «colour», «savour», «neighbour». Американцы же прекрасно обходятся без «u» в этих словах.

«-ize» вместо «-ise»

А в этом случае канадцы, наоборот, копируют американцев. Слова с греческим корнем, как правило, имеют окончание «-ize» в американском варианте английского. А вот в британском английском, эти слова заканчиваются на «-ise». Таким образом, в канадском английском правильно будет написать: «paralyze», «recognize» и «organize».

Немного канадского сленга

Loonie — эвфемизм для обозначения канадской однодолларовой монеты

Toonie — то же самое, но для обозначения двухдолларовой монеты

Beauty — выражение, используемое для обозначения того, что сделано хорошо

Toque — вязаная шапка

Click — эвфемизм для обозначения километра

Runners — кроссовки

Как распознать канадца?

Оказывается, это не так уж сложно! В особенности, в этом уверены американцы, которые любят потешаться над этой забавной особенностью канадского английского. Дело в том, что канадцы частенько заканчивают вопросительные предложения частицей «-eh» ([ei]). Зачем заканчивать подтверждающие вопросы с помощью «isn’t», «aren’t», «don’t», если можно воспользоваться многофункциональным «eh»? Кстати, бывает, что канадцы даже в утвердительные предложения заканчивают таким образом.

Примеры:

«You didn’t tell me you are going to join them, eh».
«It’ll be difficult to drag her our for the party, eh?»

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

×