Секреты полиглотов и гиперглотов: как они это делают

Секреты полиглотов и гиперглотов: как они это делают

Ну правда, как?.. Любой школьник вам скажет, что английский – это тяжело, сложно, долго и почти бесконечно. Какой уж тут второй иностранный! Мы же, преподаватели, нашли силы и время на второй (а то и третий) «не-родной» язык – уже повод гордиться собой. Да и польза, как водится, двойная-тройная.

И все-таки они существуют. Люди, которые владеют (уверенно общаются, переводят, читают, пишут) несколькими иностранными языками. Народная мудрость гласит: учиться нужно у лучших. Наверняка советы, секреты и лайфхаки полиглотов будут полезны и нам, и нашим ученикам.

Определимся с терминологией.

Полиглот – человек, который владеет четырьмя и более языками.

Гиперглот (термин условный и относительно новый) – полубог человек, который владеет 6 и более языками (по другой версии –  10 и более).

Полиглоты не верят в стереотипы

Они не считают, что родились с особым даром, получили от родителей волшебные способности – да и вообще, что для изучения иностранного языка особые способности нужны. Еще они не верят в гипотезу «критического периода» – узкого возрастного окна в раннем детстве, когда ребенок способен выучить чужой язык, как родной. Большинство полиглотов эту гипотезу опровергает, ведь они начали учить иностранные языки во взрослом возрасте.

Секретное оружие полиглотов – мотивация

Пусть другие говорят что не могут найти 10 минут в день на изучение языка. Полиглот так никогда не скажет. Даже работая на двух работах и подрабатывая еще на двух, он находит 5-10 минут в день на изучение языка своей мечты.

Талант полиглотов – способность подавлять внутренний протест

Полиглоты не позволяют себе испытывать страхи: страх, что засмеют; страх начать говорить (причем криво и с акцентом); страх, что не поймут; страх, что не получится; страх, что не хватит памяти и т.п.

It’s okay to make mistakes. Go out and make them! As many and as fast as possible.
(
Benny Lewis, знает 7 языков + язык жестов)

Полиглоты немного актерствуют, словно растворяются в новой личности

Если понаблюдаете за человеком, который хорошо вадеет иностранным языком, то через некоторое время заметите, что, говоря на языке, человек немного меняется, словно примеряет на себя черты этого языка. Например, люди, свободно владеющие английским, перенимают его серьезность, точность, прямоту и обстоятельность.

Полиглоты превосходят остальных в «актерском мастерстве»: они не сопротивляются новому языку, его структуре грамматике или «странному» произношению, потому не боятся ошибок (см.выше).

Olly Richards, владеющий 8 иностранными языками, предлагает лайфхак под названием «No English [=Native] For 1 Hour Rule». Просто запретите себе говорить на родном языке в течение одного часа каждый день, без исключений. Это неловко, утомительно, но буквально «переключает» голову на изучаемый язык.

Полиглоты делятся знаниями

Существует латинская поговорка «Adage docendo discimus» (мы учимся, пока учим). Полиглоты часто обучают других людей – на специальных курсах, в собственных блогах или на страницах в социальных сетях. Они стремятся делиться с другими людьми знаниями о тех языках, которые изучают сами. Некоторые даже признаются, что сначала тратят пару дней на изучение нового, а потом это новое преподают.

Полиглоты много читают – несмотря на трудности

Чтение в оригинале на изучаемом языке – тот еще квест. И один из самых популярных у полиглотов способов быстро погрузиться в язык и не растерять при этом мотивацию.

We should read because it is books that provide knowledge in the most interesting way, and it is a fundamental truth of human nature to seek the pleasant and avoid the unpleasant. The traditional way of learning a language […] can hardly serve as a source of joy. Nor will it likely be successful. (Katо Lomb, владела 16 языками и понимала 11)

Полиглоты стремятся к интуитивному пониманию

Пытаясь понимать язык дословно, вы быстро выгораете, интерес к языку снижается вместе с самооценкой и уверенностью в своих силах. Полиглоты активно задействуют контекст: изучают его, когда не могут понять о чем речь, – и запоминают, когда знакомятся с новыми словами (предпочитают фразовое запоминание).

[As children] Instead of individual words, we copied them [parents] in “prefabricated chunks» – or, we copied their phrases. For example, we learned the phrase “Come here” as a chunk, not as two individual words. Phrasebooks! …the best investments in language learning, as they’re a great provider of your «prefabricated chunks.
(
Donovan Nagel, владеет 13 языками)

Полиглоты не ждут, когда их научат

Они учатся сами, не нуждаются в «волшебных пенделях» и даже преподавателях. Впрочем, есть нюанс: на определенном этапе большинству полиглотов преподаватель все-таки нужен (и они прибегают к помощи репетитора или идут на короткие языковые курсы) – многое зависит от особенностей личности, учебного процесса и стартовых знаний. Одни нуждаются в преподавателе в самом начале – чтобы познакомиться с языком, полюбить его, другие – на этапе систематизации знаний.

Полиглоты выбирают свой путь

Они не ищут один метод или способ изучения иностранного языка, а ищут свой путь среди разных методов и способов, комбинируют их таким образом, чтобы изучение было эффективно. Неудивительно, что большинство полиглотов задействуют максимально большое количество источников информации (=просто обеспечивают себе богатство выбора). Они постоянно контактируют с языком, создают для себя ту самую языковую среду, о которой мы не раз писали.

В принципе отрицая возможность выучить много языков (или даже один язык, но хорошо) в рамках какой-нибудь системы (например, в школе или на курсах), полиглоты все же придумывают себе систему: составляют некий план, ставят цели и согласовывают с ними учебный процесс. Так, если цель – как можно быстрее на языке заговорить, то полиглот не станет зубрить грамматику.

A foreign language is a castle. It is advisable to besiege it from all directions: newspapers, radio, motion pictures which are not dubbed, technical or scientific papers, textbooks, and the visitor at your neighbour’s.
(
Kato Lomb, владела 16 языками и понимала 11)

Полиглоты берутся за задачи слегка above their level

Особенно это значимо для слушания, аудирования. Именно смелость расти над собой и своими нынешними знаниями, возможностями обеспечивает им быстрый прогресс в изучаемом языке.

При этом полиглоты не торопятся. Существует миф, что эдакий «одаренный человек» выучит любой язык за 3-5 месяцев, но большинство полиглотов в интервью признаются, что в среднем на каждый новый язык уходит 1-2 года (что вовсе не значит, что нельзя осваивать несколько языков одновременно ;)).

Полиглоты наслаждаются процессом

Они ищут веселье в любом аспекте изучения языка, интегрируют его в свою повседневную жизнь и развлечения (смотрят комедии на изучаемом языке, общаются с носителями не только ради языковой практики, но и ради самого общения и т.д.)

Languages are not something one should study, but rather live, breathe and enjoy.
(
Luca Lampariello, владеет 10 языками)

PS: важное примечание для будущих полиглотов

Большинство полиглотов честно признаются, что по-настоящему хорошо владеют 2-4 иностранными языками, остальные знают «на уровне выживания» – общения на простые и понятные темы. В общем, долой перфекционизм!

Елена Тимофеева

Leave a Reply

Your email address will not be published.