20.01.2019
986
0

Стоит ли преподавать только британский акцент?

В школе в учебниках английского языка  студенты в основном видят флаг Великобритании или один из символов Лондона: Биг-Бен, красную телефонную будку, двухэтажные автобусы… У многих английский начинает ассоциироваться именно с Англией. У студентов и их родителей закрадывается миф, что только британский акцент — “базовый”, и единственный правильный вариант английского, который стоит учить.

И иногда те учителя, у которых акцент другой, сталкиваются с тем, что затрудняются объяснить студентам, почему наличие британского акцента — не самое главное в изучении английского, и что для полноценного общения нужно изучить язык со всех сторон и познакомиться со всеми вариантами языка.  

В этой статье покажем основные отличия акцентов и поймем, достаточно ли знания только одного из них, и существует ли “языковой стандарт” в английском.

Какие акценты вообще существуют?

Английский объединяет два самых больших мегаполиса мира — Лондон и Нью-Йорк. Но одинаково ли он звучит в этих городах?    

Давайте для начала уясним, что английский язык имеет очень много разных вариантов: британский, американский, канадский, австралийский, ирландский, индийский и т.д. Каждый из этих акцентов имеет свои особенности. А это значит, что одни и те же слова звучат по-другому, с искаженными звуками. Самые известные нам акценты — американский и британский.

В этом видео вы можете увидеть, что даже самые простые английские слова звучат по-разному.

Недопонимания во время общения

Между американским и британским английским есть очень много различий, например, в написании слов, использовании времен, лексике, но именно во время произношения слов чувствуются наибольшие различия между британским и американским английским. И как раз во время беседы студенты сталкиваются с недопониманием собеседника.

Чтобы правильно ориентироваться в диалоге, который проходит на американском или британском акценте, и не попасть в неловкое положение из-за непонимания, очень важно обратить внимание на их особенности и разницу. В видео показаны основные различия акцентов, главными лицами которых становятся президент США Дональд Трамп и премьер-министр Соединенного Королевства Тереза Мэй.

Сравнивая британский и американский английский, можно увидеть, что многие английские буквы произносятся по-разному на этих двух акцентах.

Например, слово “job” звучит как

/ɒ/ (o)- на британском

и как /ɑ/ (a) — на американском,

Или же слово “dance” британцы будут произнести с буквой [ɑː] (a), а американцы с [æ] (e).

У американцев слова, где есть буква t, звучат более грубо, так как вместо t они произносят d (британцы слово “water” скажут как waTer, а американцы waDer), или же в слове “new” в британском акценте при произношении добавляется j (/nju:/), американцы же обходятся без этого и произносят как /nu:/.  

В однй из серий британской телевизионной программы “Sketch Show” показано, как из-за неправильного понимания акцента начинается недопонимания между членами учебной группы.

Произноси так, а не так…

Если вам знакомы имена братьев Джордж и Айра Гершвинов, то скорее всего вы слышали песню “Let’s Call the Whole Thing Off” в фильме “Shall We Dance” (1937), где герои поют альтернативную версию известных стихов Айра Гершвина на американском и британском акценте и «спорят» между собой, как правильнее произнести те или иные слова.

Например,

слово potato на американском акценте будет звучать как po – TAY – to, а на британском po – TAH — to, также слово tomato звучит как to – MAY — to / to – MAH – to и тд.  

Отрывок из фильма “Shall We Dance” (1937)

https://www.youtube.com/watch?v=CIYS9EQWkXg

Песня “Let’s Call the Whole Thing Off” в исполнении Ella Fitzgerald & Louis Armstrong

Автор книги “Английский язык с акцентом: язык, идеология и дискриминация в Соединенных Штатах”  Росина Липпи утверждает, что в лингвистике отсутствует четкая концепция «нормативного американского» и «нормативного британского» английских языков. Она описывает языковой стандарт как идею, которая обычно относится к тому, как говорит интеллектуальная элита.

Если человек не умеет говорить как Маргарет Тэтчер, это не значит, что он плохо знает английский, или же, что разговаривает на “неправильном” английском.    

Очень многие известные люди достигли успехов в своей карьере несмотря на то, что не владеют британским акцентом.

Актер и бывший губернатор Калифорнии Арнольд Шварценеггер родом из Австрии, и не смотря на свой австрийский акцент, он сумел достичь успехов в карьере и стать один из самых востребованных актеров.

Речь Арнольд Шварценеггера

Как  говорит доктор наук, старший преподаватель английского языка и лингвистики в британском Портсмутском университете Марио Сарачени, в одной из самых крупных международных организаций ООН, где английский считается одним из официальных языков, работают представители из разных стран, и у всех свой собственный подход к английскому языку. Это значит, что организация не отдает предпочтение лишь одному варианту английского.   

Студент, который хочет изучить английский язык, конечно имеет право выбрать, какой вариант английского выучить, но примеры успешных людей и работников международных организаций доказывают, что можно достичь успехов на любом другом акценте.

В изучении языка и при выборе учителя не нужно опираться только на британский акцент и игнорировать учителя с американским или австралийским, так как все акценты английского важны и правильны.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

×