Мы уверены, что вы не раз видели и слышали ковбоев в американских фильмах и сериалах, но вы знали, что у американских ковбоев есть свой диалект и манера разговаривать? Так вот, все именно так! Сегодня мы предоставим вашему вниманию краткий, но весьма полезный список часто используемых слов и фраз, чтобы в следующий раз, когда вам посчастливится услышать речь старого запада, она не застала вас врасплох. Here we go!
howdy = привет
howdy partner = привет, дружище / приятель
ya’ll = вы все
ya = ты
giddy up = let’s go (а еще, может быть использовано в значении «пошевеливайся!», «шевели копытами»)
head ’em up, move ’em out. = let’s go. (А еще: «Let’s move these cattle!»)
a dude = нет, ковбои не назовут так своего приятеля или друга. Они так назовут человека, который одет и разговаривает, как ковбой, но на самом деле является обычным горожанином.
wet your whistle = выпить (обычно, что-то алкогольное)
hoedown = танец
a half-wit = неумный человек
city-slicker = горожанин
tenderfoot or greenhorn = новичок, новенький
hoosegow or calaboose = тюрьма
namby-pamby = несмелый человек, трус
pony up = торопиться, спешить
skedaddle = убираться из какого-то места
the jig is up = «игре конец», правда раскрыта (в ситуации, когда кого-то разоблачили)
he’s a goner = он мертв
by hook or crook = любым возможным способом
in cahoots = делать что-то в секрете, скрывая правду
yokel = мужлан, деревенщина
yonder = там вдалеке, вон там (вон тот)
saloon = бар / ресторан
Мы также сделали подборку лучших фильмов на ковбойскую тематику (вестернов), которые будет куда интереснее посмотреть сейчас, когда список полезных слов перед вами! 😉