15.05.2019
801
1

О разговорном vs. Академическом английском

Представьте, что вы приехали в Лондон на важное собеседование, с успехом прошли его, а после решили отметить это событие в местном пабе. Уверяем, английский, на котором вы разговаривали с потенциальными работодателями и с барменом в пабе, будет отличаться.

Классический английский (также его называют «Received Pronunciation») мы учили в школе, именно на нем говорят на различных телевизионных каналах таких, как BBC. На нем также разговаривает сама королева. Вся грамматика расписана от и до. А в повседневных разговорах используется другой вариант английского — «Real Spoken English».

Выделим четкую грань между этими вариациями всем нам известного языка и любимого английского языка:

Академический вариант

— Учитель медленно проговаривает каждое слово, чтобы мы смогли уловить всю суть сказанного.

— Учитель никогда не «проглатывает» звуки.

— Преподаватель никогда не простит вам ни одной грамматической ошибки.

— Никакого двойного отрицания и подобных «непростительных штук!

— Преподаватель никогда вас не научит ненормативным сокращенным выражениям.

— Учитель всегда строго следит за правильным порядком слов в предложении.

— В школе основной упор делается на аудирование и выполнение письменных работ.

— В школе есть конкретный стандартный набор слов и фраз, который каждый должен знать.

Разговорный английский

— Носитель всегда говорит со своей скоростью и обычно проглатывает некоторые звуки.

— Носитель может с легкостью сокращать фразы так, как хочет.

— В разговорном английском иногда нарушают грамматические нормы, зачастую, даже вовсе пренебрегают всеми правилами грамматики.

— Обычно все носители используют сокращенные грамматические формы, например ain’t вместо am not.

— В разговорном английском можно построить вопросительное предложение одной лишь интонацией.

— Чтобы говорить как носитель языка, не нужно знать кучу зазубренных однажды в школе слов, нужно знать устойчивые фразы.

— Чтобы свободно говорить с носителем на его родном языке, нужно практиковать именно устную речь.

Не нужно быть гением, чтобы понять, что изучение одного лишь академического варианта, скорее, навредит нам, нежели поможет. Почему?

  • Каждый помнит, как сложно было изучать грамматику в школе — практически каждый в буквальном смысле ненавидели это делать. Думаем, не стоит напоминать, сколько времени это у нас занимало. У всех возникало очень много вопросов, даже в построении самых элементарных предложений. Академический язык требует идеального знания всех правил и всех их нюансов. Само изучение разговорного варианта проходит гораздо легче — мы запоминаем самые важные и часто употребляемые фразы и в итоге даже не задумываемся о правильности построения своих предложений. Даже если мы не будем точно знать правила, то в последствии мы сможем просто “на автомате” использовать фразы и выбирать правильный вариант.
  • Зачастую, после усиленного изучения академического языка, мы не можем употреблять фразы в контексте. Английский язык из наших уст звучит нереально наигранно. Допустим, с акцентом очень сложно справиться, однако когда мы стараемся вдобавок строить «правильные» сложные предложения — то это выглядит нереально абсурдно и комично.
  • Спорить не будем, знать сложные фразы — это здорово, но, зачастую, изучая академический язык, мы даже не понимаем, где будет уместно говорить подобным образом, а где нет. Английский язык — довольно сложный. Изучая лишь академический, мы не можем на сто процентов знать все значения различных фраз, так что можем случайно даже оскорбить собеседника.

Надеюсь, мы смогли вам сегодня доказать, что стоит сосредотачиваться не только на грамматике, но и на практике своей речи 🙂

Комментарии (1)
  • Фото аватара
    Ina

    В принципе, идея важная и полезная. Действительно, нужно доносить до студентов, а также других преподавателей, необходимость изучения «реального» английского, а также использовать как можно большее количество аутентичных видео- и аудио-материалов. Иначе происходят такие ситуации, когда с идеальным знанием грамматики студент приезжает в страну, где говорят на английском, и ничегошеньки не понимает! Тем не менее, я считаю некорректным писать статью так, что в описании академического английского упоминается «учитель», а разговорного — «носитель». Читатель может подсознательно решить, что только носитель языка сможет преподать разговорный английский. А ведь именно с таким предубеждением так усердно сейчас борется сообщество преподавателей. Давайте не будем (даже ненароком) его продвигать.

    17.05.2019

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

×