Английский через сериалы: как организовать урок

Английский через сериалы: как организовать урок

Спасибо большое всем, кто проявил интерес к первым двум статья о курсе по сериалам, как подобрать сериал для своего курса и что может быть в фокусе вашей программы. Сегодня расскажу, как структурировать материал и организовать урок, чтобы ваши ученики получили не только удовольствие, но и действительно пополнили свой арсенал слов, устойчивых выражений и грамматических структур. По предложенному ниже шаблону я разработала курс из 25-ти уроков по сериалу “The Big Bang Theory” для уровня Upper-Intermediate . Ученики, прошедшие этот курс год или два назад, до сих пор помнят и к месту используют значительную часть устойчивых выражений и функциональных речевых стереотипов. 

Материалы урока включают:

  • видеофайлы. Я обычно готовлю три варианта: без субтитров, с английскими субтитрами и видео с переводом на русский язык (последний — не для новичков, а наоборот, для самых способных. Расскажу об этом подробнее в следующей статье).
  • файл с заданиями и упражнениями (worksheet), он задаёт структуру урока.
  • презентация с языковыми и речевыми структурами (lesson’s target language). На слайдах размещаю примеры из сериала, пояснения и небольшие задания, которые позволят сразу употребить новые обороты в речи.

Основные этапы урока:

Warm up

Разминка придумывается обычно сама собой, честно — настолько благодатный материал. Это может быть тема фрагмента в контексте жизни вашего ученика: Have you started to get ready for the New Year yet? 

Have you ever played a drinking game / gone on a blind date? 

После нескольких занятий можно прогнозировать поведение персонажей: Do you think Amy’s parents are going to like Sheldon and why? 

На первых занятиях разминка — это и возможность снять некоторые языковые трудности, обсудить незнакомые понятия. Иногда в начале занятия необходимо представить контекст фрагмента (помните, мы показываем не всю серию): 

Gap filling

Просматриваем фрагмент целиком на английском языке, без субтитров. (На начальном этапе можно сначала посмотреть весь фрагмент с целью общего понимания содержания.) Вариант с субтитрами держу под рукой на всякий случай, если совсем не получается расслышать определённую фразу. В начале курса я убирала из текста довольно простые слова (уровень B1), чтобы у учеников была возможность адаптироваться к темпу и речевым особенностям персонажей. Задание усложняется от урока к уроку, в последних эпизодах предлагается расслышать целые фразы, в этом помогает контекст, подсказывая смысл.

Language practice

Это ключевой этап занятия, работаем с презентацией, которую готовлю заранее. При просмотре отбираю выражения и грамматику, которую будем тренировать, об этом подробно рассказывала прошлой статье. Презентация к одному уроку состоит из 15-25 слайдов. Вот пример такого слайда: 


Как видите, на нем цитата из фрагмента, пояснение, пример из других контекстов и вопросы / задания, которые предполагают употребление новой структуры в речи.

Иногда так много слов на слайде не нужно, pictures say more:


Такие слайды призваны побудить учеников догадаться о смысле выражения из контекста, то есть, развивают
лингвистическую (языковую) догадку), важное умение для восприятия аутентичной речи и текстов.Hunting for more language

Среди заданий урока есть список функциональных фраз на русском языке, например: «Почему это? / С какой стати?», «Давай уточним, правильно ли я тебя понял», «Тебе придётся посвятить меня в детали / объяснить поподробнее». Такие фразы выписываю заранее из фрагмента на английском языке, подбираю наиболее удачный эквивалент на русском языке и прошу ученика найти соответствующую фразу в английском скрипте.  Предоставление русскоязычных эквивалентов позволяет лучше понять прагматику английской фразы и прочувствовать её эмоциональный и стилистический заряд в контексте эпизода. Сравниваем русские фразы с их эквивалентами в видеофрагменте (Why would I? Let me see if I’ve got that straight. I’ll have to walk me through that.) и обращаем внимание, что функциональные фразы часто живут в языке как одно целое (chunk), так их и нужно запоминать. 

Content discussion 

Проблем с тем, что обсудить и в каком формате, обычно не возникает. Важно выбрать то, что актуально для ваших учеников, чтобы им хотелось говорить и делиться мыслями. Наша задача на этом этапе — дать ключевые слова, ещё раз показать слайды с релевантной лексикой, включить новые выражения в вопросы — в общем, сделать так, чтобы то полезное, что было услышано, прозвучало в речи ученика. Например, вот задание к фрагменту, в котором персонаж пытается скрывать свои чувства и переживания: “Comment on Sheldon’s behaviour in this episode. What do his words, facial expressions and gestures show? Make use of the vocabulary of emotions that we have discussed today (see slide). The following phrasal verbs from the previous lessons might also be of help:  throw a tantrum, to bottle up feelings, to think through, to talk through, to put across. 

В конце каждого занятия — обязательное домашнее задание. Я придумываю диалоги с выражениями из нашего урока или адаптирую под наши задачи беседы персонажей из других фрагментов. Именно диалоги, чтобы сохранить разговорный стиль. Ситуации этих диалогов отличаются от ситуации эпизода, чтобы попробовать новую лексику на вкус в разных контекстах. Установка — fill in the gaps или translate from Russian into English. Конечно, традиционные эссе и изложения с элементами сочинения мы тоже используем, но не так часто, есть более увлекательные опции. В следующей статье планирую рассказать, какие ещё возможности для изучения языка есть в сериалах и как их можно использовать.  

После каждого третьего урока мы проверяем, что запомнилось «из предыдущих серий» — проводим небольшую проверочную работу на повторение изученных языковых структур, после которой предлагаю написать или устно представить синопсис просмотренных эпизодов. Система и последовательность — основа курса, иначе никак. В конце курса проводим настоящий тест по изученной лексике и структурам, с заданиями всех видов, от языковых и аудирования до творческих. Главная функция контроля при этом — обучающая, у нас тут не ЕГЭ, при всём уважении

Если вам понравилась статья и вы хотите продолжения, дайте знать — press “like” and, maybe, start thinking over your next successful lesson В комментариях напишите, о каких аспектах планирования курса или урока по сериалам вам хотелось бы узнать подробнее; если у меня есть ответ, с удовольствием поделюсь. 


Галина Смирнова

Поделиться ссылкой:
Понравился материал? Похвалите автора :-)    7462 36

Leave a Reply

Your email address will not be published.

×