Когда мы смотрим видео на YouTube, фильмы или сериалы о современной жизни, читаем посты на Reddit или Quora — в общем, выходим из уютной учебной среды на просторы, где и живёт настоящий английский, нам не обойтись без понимания сленговых выражений. 

К сожалению, толковых сервисов перевода сленга на русский язык пока нет. Онлайн переводчики (Google, Yandex, Prompt, Systran, Webtran) умеют качественно переводить простые тексты и тексты с предсказуемой однообразной грамматикой и однозначной лексикой (научные, юридические тексты, инструкции и т.п.). Художественная речь с метафорами, сленгом, разговорным синтаксисом — всё ещё удел живых переводчиков. 

Например, для выражения «get one’s goat»  (злить, раздражать, бесить кого-то) Яндекс переводчик предлагает незамысловатый и далёкий от истины вариант

Picture0 Skyteach


В то же время, ниже, в части «прочие переводы» приводятся примеры из реальных текстов с верным переводом. Если вы готовы анализировать примеры и осмысливать, подходят ли предлагаемые переводы к вашему контексту, это вполне рабочий вариант. 

Другой вариант, если вам нужен именно перевод на русский — словарь Мультитран. 

Picture1 Skyteach

Во-первых, там есть раздел Сленг (63011 слов и выражений), можно искать нужное в нём. Другой вариант — через поле поиска, ввести искомое слово / выражение и найти его в списке предложенных вариантов под аббревиатурой сл. Например, для сленгового ledge предлагаются достойные варианты и даже с подробным комментарием. Этот словарь пишется пользователями, так что будьте внимательны, иногда попадаются некорректные переводы. В то же время, эти пользователи, как правило, профессиональные переводчики, поэтому некорректных вариантов немного, и они зачастую быстро исправляются более опытными и грамотными пользователями. 

В остальном же ситуация с ресурсами для понимания сленга, если вы не владеете английским языком настолько, чтобы пользоваться одноязычными словарями, пока не очень оптимистичная. Все динамичные ресурсы, которые фиксируют и объясняют английский сленг — одноязычные. То есть, чтобы понять смысл объяснения, нужно уже неплохо владеть английским языком. Отрадно, что всё больше людей осваивают английский до уровня, на котором их не смущает необходимость обратиться к аутентичным ресурсам за толкованием непонятных слов и выражений. 

Англо-русские словари сленга есть в сети, но я не могу их рекомендовать, не выдерживают критики. Если кто-то знает хорошие — пишите в комментариях. 

Итак, далее — об одноязычных словарях сленга. К солидным словарям (Oxford, Cambridge, Collins, etc.) обращаться не будем. Неологизмы в них попадают не так часто, как хотелось бы. А сленг — это как раз новые слова, те, что здесь и сейчас, озаряют лексикон меткой метафорой или ярким образом и, зачастую, исчезают — иногда до того, как его успевают заметить профессиональные лексикографы. 

Поэтому поговорим о шустрых онлайн ресурсах, которые успевают и заметить новое, и поделиться его толкованием с остальным языковым сообществом. Некоторая их часть относится к категории user-generated.  Кто первый заметил новое слово — зашёл и создал словарную статью. Система контроля качества столь же демократична — другие пользователи голосуют за или против предложенного толкования. 

  1. Яркий пример такого словаря — и лидер моего рейтинга — Urban Dictionary.
Picture2 Skyteach


Не помню случая, чтобы в нём не нашлось того, что нужно. Только что вышедший англоязычный фильм или сериал или фильм с диалогами между англоязычными «гопниками», модные словечки из офисного и финансового жаргона в “Billions», политические buzz-words, фразовые глаголы из переписки на Reddit — all these are just one click away. Есть и нейтральные неологизмы, например, defenestrate; конечно, все слова на злобу дня, типа rat-lickers.

Все толкования простые и понятные, часто — с юмором  и обязательно — с примерами. Из достоинств интерфейса отмечу сортировку по категориям (иногда удобно для преподавательских целей), ссылки на сленговые значения слов и выражений в толковании, word of the say и random words. Check it out, в общем!

Кстати, пользуюсь им второй десяток лет, и он до сих пор на месте. В отличие от некоторых профессиональных онлайн проектов, в которых начинались многообещающие словари сленга, а потом они исчезали или сливались с другими ресурсами и потеряли специализацию на сленге. Например, как это случилось с Double-Tongued Dictionary

  1. Второй отличный ресурс — Word Spy
Picture3 Skyteach

Из очевидных достоинств — lean design, продуманный интерфейс, профессиональный лексикографический подход к толкованию: указана часть речи, варианты написания, словоформы, этимология, примеры из нескольких источников в разные периоды времени, есть теги и ссылки на связанные по смыслу неологизмы: 

Picture4 Skyteach

Picture6 Skyteach

Возможности организации контента видны в поле слева. Есть также возможность увидеть все слова на выбранную букву: 

Picture7 Skyteach

Автор этого ресурса сформулировал свою задачу как «lexpionage»— выслеживание новых слов и выражений. Он уже издал книгу по материалам первой версии сайта. К сожалению, с 2018 года новые слова на сайт не добавлялись. Это говорит об ограничениях профессионального подхода, один человек или небольшая команда не может долго вести проект, требующий ежедневного внимания. В этом смысле user-generated ресурсы вне конкуренции. Но они проигрывают в профессионализме, конечно. Так что этот словарь горячо рекомендую, незаменим для чтения издания типа The New Yorker и просмотра TED лекций, например. Техническое ограничение — сайт не любит браузер Safari (поиск не работает, остальные разделы доступны). 

  1. Третий участник рейтинга — Internetslang.
Picture8 Skyteach

За всеми непонятными аббревиатурами и акронимами из Twitter’a, чатов, комментариев на YouTube, форумах и в соц. сетях — сюда. Пользователи могут вносить свои предложения о том, что стоит добавить, но сам контент формируется командой. Хороший компромисс — модерация новых кандидатов на вхождение в словарь позволяет получать актуальную информацию и сохранять единство подхода к описанию. 

  1. Следующий ресурс — для истинных снобов. То есть, для любителей британской культуры. 
Picture9 Skyteach

Как можно заметить из подзаголовка, у авторов всё в порядке с самоиронией. Есть слово недели (заметьте, не дня — британская основательность). Слова не новейшие, но хотя бы немного проверенные временем. Из больших плюсов — категоризация по темам и аудио-транскрипция, каждое слово можно прослушать. С британским акцентом, конечно же. Как можно заметить, в большинстве словарей сленга транскрипции нет вообще. 

Ещё один путеводитель по британскому сленгу — The Best of British. К сожалению, не интерактивный. А за перлами из диалекта Cockney — сюда (слова также выводятся только побуквенными списками).

  1. Не будем забывать о самобытном австралийском сленге. В Koala Net всё предельно коротко и минималистично, просто чтобы выжить в прериях. Составлен австралийскими резидентами, скорее всего, можно доверять. 
Picture10 Skyteach

И вне рейтинга, просто для сведения. 

Wictionary — словарь, работающий по законам Википедии, с соответствующими достоинствами и недостатками. Можно найти разную лексику, и сленг, и жаргон, и слова-однодневки, это плюс. Качество и достоверность описания — на совести пользователей.  

Picture11 Skyteach

The Online Slang Dictionary 

Picture12 Skyteach

Не самый динамичный ресурс, но есть интересные «фичи», а также возможность добавления новых слов пользователями.

Unsuckit

Picture13 Skyteach

Словарь-казус. Чтобы понять, что означает название этого словаря сленга, нужно воспользоваться словарём сленга. Сам этот словарь своего названия не объясняет. В нём представлен, в основном, деловой жаргон (corporate jargon), тот, что в ходу у cubicle monkeys. Тут можно найти buzz-words из сериала Office, например. А из Billions уже через одно. Зато можно быстро поделиться любым словом (e-mail или twitter), а также получить рандомное слово с определением, признавшись, что чувствуете себя douchey и нажав на соответствующую кнопку. Опять же, значение douchey этот словарь не даёт. Зато оно есть в двуязычном Мультитране. (о нём было выше). 

А название словаря нам растолкует Urban Dictionary, не просто так он первый в рейтинге.

Picture14 Skyteach

То есть, у вас что-то не получается, например, если вы не понимаете какого-то слова, это хреново (it sucks). Но ситуацию можно исправить (unsuck it). Нужно только найти правильный словарь.

Наверное, теперь стало понятно, почему нет толковых двуязычных ресурсов для сленга. Язык — динамичная живая система, а сленг — самая его подвижная сфера. Мы и на родном языке иногда не успеваем за всеми новшествами, где уж успеть отследить и зафиксировать перевод для того, что появляется в других сообществах.  Это возможно, но очень трудоёмко, потому что машина в одиночку с этим не справится. Так что будем осваивать словари и помогать нашим ученикам делать то же самое.

Комментарии (2)
  • Фото аватара
    Anna Morozona

    Спасибо! Добавила себе закладок!

    16.10.2020
    • Фото аватара
      Галина

      Спасибо! Приятно знать, что полезно!

      19.10.2020

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

×