19.10.2020
1250
0

Почему ученики не понимают английскую речь на слух

Работали ли вы с учениками, для которых воспринимать английскую речь на слух было большой проблемой? Часто бывает так, что мы делаем все для того, чтобы облегчить ученику задание на аудирование: правильно делим урок на стадии pre-listening, while-listening и post-listening, выполняем соответствующие каждому этапу виды заданий, заранее прорабатываем сложную лексику, но ученик все равно не понимает, о чем идет речь в аудио.

Важно помнить, что навык восприятия речи на слух состоит из целого ряда микронавыков, а на успешность выполнения задания на аудирование влияет множество факторов.

Давайте разберем некоторые причины.

Незнакомые слова и грамматические конструкции

Ученик может не знать каких-то слов в тексте. Поэтому, подбирая запись для аудирования, подумайте: есть ли в тексте новые для студента лексические или грамматические конструкции? Много ли их? Важны ли они для понимания основной мысли? Если в тексте несколько незнакомых слов, действительно важных для понимания сказанного, на стадии pre-listening, необходимо разобрать их, чтобы снять лексические трудности.

Если таких слов много, лучше послушать только часть аудио, с пониманием которой проблем у ученика не возникнет. Или придумать задание попроще, для выполнения которого ученику не нужно понимать все сказанное (сколько человек участвует в дискуссии, в каком они настроении, сколько раз употребляется какое-то либо слово, и так далее — любое задание можно адаптировать так, чтобы оно подходило по уровню сложности).

Многозначность лексики и конструкций

Ученику может быть вполне знакомо слово или конструкция, но не в том значении, в котором она используется в тексте. Например:

Ученик знает о том, что will используется для выражения будущего времени. Но предложение вроде “Hand me the plate, will you please?” может запутать студента, он соотнесет его с неправильным значением.

Или ученику знакомо слово plant в значении “растение”. А услышав глагол plant в предложении “I never thought he would plant drugs on me”, собьется с мысли, не разберется, что к чему.

Даже если студент правильно услышал фразу, он не всегда сможет сопоставить ее с правильным значением: What’s he like? / What does he like?

Преподаватели обычно хорошо знают типичные ошибки своих студентов и могут предугадать, с чем возникнут проблемы, а значит, и снять все сложности до прослушивания.

Ложные друзья переводчика

Ученики, у которых навык аудирования в английском развит не очень хорошо, часто полагаются на свои знания русского, слушая запись на английском. Поэтому сбивать с толку могут похожие на русские слова, которые имеют совершенно другое значение в английском: fabric, magazine, data, focus и многие другие.

Препятствовать пониманию может и другой порядок слов в предложении, и непривычное для нас использование предлогов в самом конце предложения.

Неправильное произношение

Часто случается так, что ученик знает значение слова и, если увидит его в тексте, поймет о чем речь. Но при этом сам произносит слово неверно. В таком случае, и услышав слово в потоке речи, он его не распознает. Поэтому стоит помнить, что работа над произношением значительно улучшает навык восприятия речи на слух.

Распознавание слов в потоке речи

Часто студенты не могут идентифицировать отдельные слова в потоке речи, ведь они порой меняются до неузнаваемости, в связи с такими фонетическими процессами, как ассимиляция и редукция.

Транскрипция слова actually в словаре выглядит вот так: /ˈæk.tʃu.ə.li/. Но всегда ли его так произносят? Нет! Слово может звучать так /æktʃli/, так /ækʃli/ и даже так /æʃli/.

Все это нужно учитывать при работе над аудированием и каждый подобный случай тренировать с учеником отдельно. В сети много ресурсов, которыми можно воспользоваться в этих целях, например, блог Rachel’s English. Там много видео, где подробно разбирается интонация, то, как правильно произносить различные звуки и связывать слова в предложении. Объяснения ведущей сопровождаются схемами, примерами из реальных диалогов и многократным их повторением.

Вот, например, серия видео, где Рейчел дает примеры слов, которые иногда до неузнаваемости меняются в потоке речи, в связи с чем ученикам сложно их услышать и правильно понять то, что им говорят.

Незнание безударных форм

Многим ученикам сложно распознать неударные формы. Если ученик привык произносить слово could с протяжным “u:”, он может не услышать это слово в потоке речи, где будет звучать просто /kd/. То же касается большинства служебных глаголов, местоимений, артиклей. Should в потоке речи сокращается до /ʃd/. Some — до /səm/. Our порой просто звучит как /ɑː/.

Тренироваться воспринимать такие слова на слух можно, например, так:

— Вы проработали со студентом произношение какого-то определенного слова или пары слов.

— Он послушал, как это слово произносится в потоке речи. Можно для этой цели использовать сайты подобные playphrase.me. Важно: сообщите ученику, что он не должен понять все, о чем говорится в предложении, его задача уловить исключительно слово, над которым вы работаете.

— Дальше тренировка. Вы заранее сообщаете ученику, что будете диктовать ему предложения с парой слов, произношение которых вы тренируете (например, you и your). Студенту нужно будет выбрать, что именно он слышит.

— Диктуйте предложения сначала медленно, затем постепенно увеличивайте темп. Предложения могут быть любыми: That’s your car / Was that you in the car?

Омофоны

Break / brake, buy / by, four / for, high / hi и еще множество примеров — слова с абсолютно разным значением могут звучать одинаково. Иногда слова, стандартное произношение которых абсолютно разное, в потоке речи звучат похоже: of и have, you и your, as и has. Нужно учить студента отличать эти слова по контексту. Вы диктуете предложения по два, а задача ученика — определить, какое слово он слышит:

Come and buy goods from their shop / I can come by anytime now.

Some boxes of men’s clothes / Some boxes have arrived. (Здесь нужно будет сделать правильную связку boxes с have).

Темп речи, внятность произношения, специфический акцент

Быстро ли говорят в аудио? Насколько внятно произносят слова? Есть ли у говорящего акцент, к которому ученик не привык? Нет двух людей с одинаковым темпом речи и манерой произносить слова, все говорят по-разному. Чью-то быструю сбивчивую речь понимать сложнее, чью-то размеренную и плавную — легче. Об этом также стоит не забывать, подбирая аудио или видео для аудирования.

Качество записи

Обращайте внимание на качество записи, которую вы планируете использовать. Конечно, время, когда слушали не очень качественные записи на кассетах в шумных аудиториях уже прошло. Но проблема остается актуальной, если вы используете видео: оно записано в студии или на улице, есть ли посторонние шумы или музыка, которые заглушают речь…

Если спикеров несколько — перебивают ли они друг друга, разговаривают ли одновременно, легко ли разобрать, что они говорят, и прочее. На все это нужно обратить внимание при подборе аудио и видео.

Тема

Насколько интересна тема аудио или видео ученику? Много ли он знает об этом? Легко ли будет мотивировать его выполнить задание? Чем больше у ученика знаний по теме аудио и чем больше она его интересует, тем легче ученику будет выполнить задание. Фоновые знания могут помочь понять, о чем идет речь, даже если в самом аудио студент что-то упустил.

В целом, работая над аудированием, важно понимать, что каждый микро-навык нужно тренировать отдельно, сами по себе они не развиваются. И, если у ученика есть сложности с восприятием речи на слух, важно для начала разобраться, в чем заключается корень проблемы, и систематически над ними работать!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

×