Писатель, программист и преподаватель Гэри Смит о студентах из России и онлайн-уроках

С ним легко поболтать 15 минут о пустяках и котиках — и можно серьезно поговорить полтора часа о преподавании. Его голосом озвучены многие обучающие ролики для студентов Skyeng. Чистоте произношения можно позавидовать, а идиомы и мягкий сленг — неотъемлемая часть его манеры общения. Как программист из ЮАР попал в Skyeng? Что он думает о студентах из России и онлайн-уроках? Спросим об этом самого Гэри Смита, который преподает в Skyeng чуть больше года.

Гэри Смит…

Полное имя — Бенрик Смит. Необычное имя — следствие немецких и голландских корней. А Гэри — сокращенная версия второго имени Герхардт. Так нашего героя в детстве звали друзья.

Немного говорит по-кантонски и по-мандарински (диалекты китайского языка), отлично понимает африкаанс (один из 11 официальных языков ЮАР).

По-русски знает 5 слов: «привет», «до свидания», «да», «нет» и «так».

Утверждает, что у жителей России и ЮАР много общего: и те, и другие знают, чего хотят, четко ставят цели, а также с уважением относятся к семейным ценностям.

Для души пишет короткие рассказы. Уже готов небольшой сборник, и есть мечта когда-нибудь его издать. Главное препятствие — писательский перфекционизм, бесконечный процесс редактирования. Но Гэри верит, что однажды ему хватит решимости показать свое творчество.

Гэри, чем вы занимаетесь в Skyeng?

Сейчас я задействован сразу в нескольких проектах. Во-первых, я преподаватель Talks; во-вторых, ведущий разговорного клуба; в-третьих, делаю несколько «лайвов» (проект Life с короткими мастер-классами на английском языке). Еще веду воркшоп по произношению для преподавателей Skyeng и озвучиваю учебные видеоролики.

Откуда вы?

Я родился и сейчас живу в ЮАР. Вернулся на родину недавно: до этого несколько лет прожил в Китае — преподавал там английский.

А как попали в Skyeng?

Я услышал про Skyeng, когда работал в Китае. Друзья из России рассказывали мне про школу, я с интересом слушал, но не предполагал, что буду здесь преподавать.

А потом мой близкий друг стал вести уроки  в Skyeng — и давай рекламировать! Его восхищал новаторский подход к обучению, то, с каким уважением в школе относятся и к студентам, к их целям, как помогают преподавателям, оперативно решают проблемы…

Когда я уезжал из Китая, то уже знал, что хочу попытать счастья в Skyeng. Нашел сайт, зарегистрировался как преподаватель — и вот я здесь.

С компанией я сотрудничаю с сентября 2020 года. До Skyeng у меня не было опыта онлайн-преподавания, так что я рад, что появилась возможность прокачать этот навык.

Как вы начали преподавать в Skyeng?

Сначала я стал частью команды Talks — это проект, в котором мы, носители языка, всего по 15 минут поддерживаем беседу с учеником на свободную тему. Такой подход почти не требует подготовки со стороны преподавателя, а для студента чрезвычайно полезен: он дает возможность раскрепоститься и начать говорить на языке без школьных штампов, как ни в чем не бывало.

Потом мне предложили вести разговорные клубы, и я с радостью согласился. Так уж я устроен: чем более опытным я становлюсь в каком-либо деле, тем больше во мне энтузиазма развиваться дальше и пробовать новое.

Как бы вы описали русских студентов?

Русские невероятно серьезные и всегда знают, чего хотят от изучения языка. За годы преподавания у меня было много «сомневающихся» учеников, и сейчас в моей личной иерархии русские студенты — самые мотивированные!

Когда ко мне обращается новый ученик, он всегда предельно конкретен, например: «мне очень нравится, как вы делаете вот это», или «вы здорово используете идиомы» или «я хочу разобраться, как органично использовать эту конструкцию».

А после занятия студенты Skyeng знают, чему именно хотели научиться, и чему в действительности научились. Это увлекает — обучать таких мотивированных людей.

А бывает такое, что  ваши нынешние студенты чем-то удивляют вас?

Скорее восхищают. Если сравнить с моими учениками из Китая: им с трудом давался английский порядок слов. И это при том, что в китайском язык порядок тоже есть и очень важен! Но когда они говорят, упорно возвращаются к привычному, китайскому, порядку… А у русских не так. Казалось бы, ваш язык не имеет такой жесткой структуры, порядок слов может быть произвольным. И меня каждый раз восхищает, как быстро русские усваивают структуру английского языка, совсем не ошибаются в речи.

Расскажите подробнее про проекты, в которых участвуете!

Есть Talks, как я уже говорил — это 15 минутные разговоры на английском один на один с преподавателем-носителем языка. Мне интересно общаться с новыми людьми и приятно помогать им «разговориться». Собеседники бывают разные: и Elementary, и Advanced, и Intermediate. Я общался даже с людьми, которые живут в англоговорящих странах: в Великобритании и в США. Они использовали Talks, чтобы поддерживать уровень языка в разгар локдауна.

Разговорные клубы Skyclubs — это способ для студентов попрактиковаться в языке, ведь недостаток практики — большая проблема для людей, которые изучают иностранный язык, но не могут надолго поехать в страну, где на нем говорят. Очень остро эта проблема стоит в Азии. Как оказалось, и в России она актуальна.

До Skyeng, например, в Китае, на мои групповые занятия могли собраться сразу 60 человек. В этих условиях подход, естественно, был традиционный: я давал упражнение, студенты его выполняли. Кого-то спросишь, у кого-то проверишь, до всех руки не дойдут. В Skyeng подход к групповым занятиям другой: мне как преподавателю необходимо сильнее фокусироваться на отдельных студентах.

Озвучивать видео меня, можно сказать, завербовали! (Смеется) После одного разговорного клуба ко мне обратился куратор, похвалил дикцию и голос и предложил попробовать озвучивать обучающие видео. А мне-то всегда казалось, что мой голос для такого подходит! Чтобы улучшить навык, я научился изображать разные акценты и интонации.

В итоге озвучил более 50 видео — для обучения студентов любого уровня.

Еще я веду воркшопы по произношению для преподавателей Skyeng. По-моему, произношение — аспект, которому уделяют незаслуженно мало внимания. Для большинства изучающих язык грамматика, лексика и разговорная практика всегда важнее, чем «какое-то» там произношение. Но когда вы едете за границу, вдруг оказывается, что произношение очень даже важно! Преподаватели приходят на мои занятия, чтобы лучше обучать произношению студентов. Сейчас готовлю еще пару тем, но пока не могу о них рассказывать — они сырые, не окончательные.

Life — это разговорная практика в самом концентрированном виде. На «лайвах» вы можете делать кучу разных вещей: учиться готовить, заниматься йогой, посещать заповедник с австралийскими ламами, играть в интеллектуальные игры (их как раз веду я).

Формат подразумевает, что вы вынуждены использовать все имеющиеся знания английского — в полевых условиях, в реальном окружении. «Лайвы» готовят вас к работе в англоговорящей компании или к жизни за границей, фактически — к решению реальных проблем.

Мы, преподаватели, стараемся делать «лайвы» как можно более естественными. Горжусь тем, что сначала студенты приходят «попробовать», а затем раз за разом возвращаются: занятия дают им опыт, которого они не могут другими способами получить, особенно сейчас, во время пандемии.

Я веду Smart Wars (интеллектуальные игры), «Мафию» и «Данетки». Отношусь к «лайвам» серьезно: постоянно запрашиваю обратную связь — что получилось, что не очень, что еще можно попробовать. Могу сказать, сейчас мои «лайвы» довольно успешные: в среднем, приходят 10-12 человек, но бывает и двадцать.

А это правда весело? Или все-таки мучение для тех, кто недостаточно хорошо говорит?

Продвинутым студентам точно весело и интересно. Но тем, у кого подготовка недостаточная, сложно. Для участия в «лайве» нужен хотя бы уровень Intermediate, потому что мы стараемся использовать живой язык. Этого уровня хватает, чтобы уловить суть разговора. Правда, если уж на «лайв» попадает пара студентов уровня Elementary, то остальные участники им активно помогают. Получается даже что-то похожее на тимбилдинг.

Столько проектов! Как вы все успеваете?

Помогает скрупулезное, буквально безжалостное, планирование. Приведу пример. В ЮАР много качественных бесплатных дорог, и по счастливой случайности я живу рядом с одной из них. Поэтому точно знаю, что смогу записывать голос в короткий промежуток времени между 14 и 15 часами по местному времени — или поздно, с 10 вечера до 2 часов ночи. Естественно, на это время я планирую озвучку видео.

Разговорные клубы проходят днем, Talks — утром, а все остальные занятия я «втискиваю» между обедом и другими запланированными активностями.

Мне нравится то, что я делаю: озвучиваю видео, готовлюсь к разговорным клубам, вспоминаю удачные вопросы и информацию из разных тем, общаюсь с людьми.

Как считаете, каковы сильные стороны Skyeng с точки зрения преподавателя?

По-моему, Skyeng сильно ориентирован на студентов. Не важно, в каком формате вы преподаете — индивидуально, «лайвы», Talks — акцент всегда на студенте и его целях. А значит, у вас как преподавателя тоже есть четко определенная цель, и для ее достижения более чем достаточно ресурсов. Кроме того, есть наставники, к которым вы можете обратиться за помощью и подсказками. Здесь очень поддерживающая среда: сюда легко влиться, вписаться.

Гэри, а как вы начали преподавать английский?

Еще со старших классов школы я подрабатывал частным репетитором, помогал с английским, физикой, математикой и информатикой. Потом занимался в этим в университете. Со временем сосредоточился на английском: многие мои знакомые не знали язык на том уровне, на котором хотели бы. Они иммигрировали в ЮАР из Португалии или Китая. Ну а я с трех лет на нем говорил. Получается, преподаю уже больше семи с половиной  лет.

Гэри Смит о студентах из России и онлайн-уроках

Какое у вас образование? Лингвистика?

Компьютерные технологии — по образованию я программист. Постепенно так увлекся преподаванием английского, что программирование превратилось из основной работы во вторую, потом — в подработку. До сих пор иногда беру фриланс-проекты, если задачи интересные.

Началось все с того, что мой друг решить поехать в Китай — обучать английскому языку. Он подробно рассказывал обо всех этапах отборочного процесса. Меня эта идея захватила! Я взял gap year после учебы и поехал с ним.

Один год растянулся на два, потом на пять… Мне так нравилось, что я уже не хотел расставаться с этой сферой.

Опыта набрался на практике, ну и несколько сертификатов, необходимых для преподавания английского, тоже получил.

Ваша семья одобрила такое решение — из программиста в учителя?

Вообще-то почти все члены моей семьи как-то связаны с образовательной сферой. Мой дедушка был учителем 27 лет, дядя был ученым и преподавал. Брат тоже учитель, офлайн, в ЮАР. В общем это явно семейное. Мое решение все нормально приняли.

У меня в окружении вообще много учителей и преподавателей. Несколько друзей работают здесь в ЮАР: обучают математике, английскому, физике. Есть знакомые, которые преподают онлайн, и зарубежные друзья-преподаватели, с которыми познакомился в Китае.

Что для вас самое трудное в преподавании?

Не назвал бы это проблемой, скорее, особенность профессии. У каждого студента есть свой собственный способ обучения, усвоения информации. К этим способам я обычно присматриваюсь на первом занятии: одни учатся, когда «видят», другие — когда «слушают», третьи — когда «делают». Я же стараюсь совместить все навыки в одном занятии, чтобы гарантировать: по итогам занятия каждый студент для себя вынесет что-то полезное. Это сложно, но возможно.

Добавить в закладки

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Еще по теме:
×