Поэзия в кино
1. Movietry (movie + poetry): на стыке двух жанров
Поэзия в кино используется в двух формах: адаптации и интеграции.
Адаптации часто встречаются в Сети. К сожалению, большинство из них — это мрачные декламации под фоновую музыку из свободного доступа, сопровождаемые наспех смонтированными абстрактными образами. Но есть и достойные профессиональные работы, отмеченные наградами. Например, короткометражный мультфильм «Negative Space» Рона Кёртге.
Интеграция стихов — подход более сложный, интересный и эффективный для изучения языка. Здесь поэзия плавно вплетена в ткань фильма — через диалоги, визуальный ряд или тематический резонанс. И конечно, популярные актёры, читающие всемирно известные стихи, дополнительно подогревают интерес ученика.
2. Декламации (видео и аудио)
В Сети можно найти видео- и аудиозаписи стихотворений в исполнении актёров и даже самих поэтов. Остаётся только выбрать подходящий текст и акцент (лидирует британский, но есть и американский, и даже австралийский). Кстати, Том Хиддлстон фантастически читает «Сонет 18» — если вы всё же замахнётесь на Шекспира.
Что делать с адаптациями, интеграциями и декламациями на уроке: практические идеи
- Слушайте, а не читайте. Попросите ученика проследить, как актёр использует паузы, как растягивает одни слова и сжимает другие. Возможно, он нарочно ставит неправильное ударение в некоторых словах?
- 2. Анализируйте эмоции и смысл. Где главная мысль? Почему именно стихотворение стало частью фильма и этого конкретного эпизода? С какими эмоциями актёр читает текст? Где кульминация? Как он использует голос, чтобы передать смысл? Он говорит тихо, но напряжённо? Громко и со злостью?
- Отключите контекст. Зачастую анализ становится увлекательнее, если ученик не знает предыстории. Её можно дать после того, как он озвучит свои идеи. Изменится ли его восприятие? Скорее всего, да.
- Читайте с чувством. Самая увлекательная часть — дать ученику прочитать стихотворение самому. Сначала попросите его максимально точно передать манеру речи актёра, а потом предложите неожиданный вариант.
Однажды мы работали со стихотворением «Funeral Blues» из «Four Weddings and a Funeral», которое ученик воспринял как невероятно искреннее прощание с другом. Каково же было его удивление, когда я дала ему краткий обзор на историю стихотворения. Он прочитал его в двух стилях (с грустью, почти шёпотом, и ехидно, с сарказмом), а потом мы обсудили, как тон голоса может кардинально поменять всю суть текста.
В случае со стихотворением из фильма поможет любая программа для работы со звуком. Вырежьте нужный фрагмент, удалите голос актёра и наложите голос ученика. Если ему интересно, он может сделать это самостоятельно.
Задание не из лёгких: важно попасть «в губы» актёра и подстроиться под его темп и манеру речи, чтобы уложиться в тайминг.
Что это даёт:
- Мотивацию: услышать, как Ди Каприо говорит твоим голосом, да ещё и на английском, заставит любого, даже самого стеснительного ученика, почувствовать себя круче Бурунова.
- Выход на новый уровень: это заставляет задуматься о том, что все мы немного поэты и актёры, и наш голос — важный инструмент, который мы можем и должны использовать в речи не менее эффективно, чем past modals.
Заглавное изображение статьи с сайта Shutterstock.com
Алина Валеева
Тамара Жицкая