Как помочь ученику говорить на уроке только на английском языке: упражнения и приёмы
Бывает так, что ученики, особенно на начальном уровне, неохотно говорят по-английски на уроках и пытаются задавать вопросы на русском. Но только запрет родного языка не всегда работает: ученик может перестать понимать, что происходит, разочароваться в себе — и потерять интерес к занятиям.
В статье:
Разбор причин
Сначала важно понять, почему ученик всё время переходит с языка на язык или просит всё переводить. Первая возможная причина — страх сделать ошибку. А вторая — привычка: если раньше на уроках всегда был перевод, ученик автоматически ждёт его и не пытается понять сам. Когда урок идёт только на английском, приходится включаться и прикладывать усилия.
Если причина только в страхе, напомните, что делать ошибки — нормально и даже необходимо, без этого не обходится ни один ученик. А если дело в привычке, смело вводите упражнения и используйте подходы из этой статьи. Они облегчат переход на английский и помогут вовлечь учеников в изучение языка.
3 важных совета
Помните, что вы — пример для подражания
Показывайте значения слов через контекст, жесты, мимику, рисунки и предметы, а инструкции формулируйте проще. Не страшно, если ученик не поймёт слово — он может попросить объяснить иначе.
Адаптируйте методы под возраст и уровень
Подстраивайте темп речи, сложность инструкций и объём нового материала под возраст и уровень учеников.
Просто попробуйте
Если вы сомневаетесь в готовности группы, попробуйте провести один урок только на английском языке, проанализируйте его и дальше используйте сработавшие приёмы.
Больше полезных статей:
Приёмы и игры
1. Чёткое обозначение, когда можно говорить на русском
Первый метод настолько очевиден, что его легко не заметить. Заранее договоритесь с учениками, в какие моменты можно говорить по-русски, а в какие — только по-английски.
2. Жёлтая карточка
Используйте жёлтую карточку или любой другой предмет, который подойдёт для обозначения штрафа. Как только ученик переходит на русский, вы показываете жёлтую карточку. Задача ученика — избавиться от штрафа: дождаться, когда кто-то другой заговорит по-русски, и перевести сказанную фразу на английский. Можно заранее предупредить учеников, что тот, у кого жёлтая карточка будет в конце урока, получит дополнительное домашнее задание или шуточное наказание.
3. Игра «Балда»
Или что-то похожее на неё. В начале урока напишите на доске слово English. Как только кто-то заговорит по-русски, стирайте одну букву. Если к концу задания или урока слово не стёрто полностью, ученики получают бонус.
4. Шкала языка
Нарисуйте шкалу с числами от -5 до +5 и поставьте любую отметку (нарисуйте маркером или прилепите магнит на доску) рядом с нулевым значением.
Когда вы слышите, что ученики говорят по-английски, сдвигайте метку в сторону увеличения значений, а когда говорят по-русски — в другую сторону. Задача учеников — оставаться на положительной части шкалы. Чем больше они скатываются в отрицательную сторону, тем больше будет домашнее задание. А если к концу урока метка будет рядом со значением +5, наградите учеников чем-то приятным.
5. Звёздный таймер
В начале урока договоритесь с учениками, что будете играть в игру и выдайте каждому по 5 звёздочек. Объясните, что задача учителя и учеников в течении определённого времени говорить только на английском. Тот, кто переходит на русский, отдаёт одну звезду. Можно начать с 5 минут, затем постепенно увеличить время до 15, 30 и 45 минут. Если ученикам некомфортно, вы можете сами иногда переходить на русский язык, чтобы разрядить обстановку.
6. 4/3/2
В начале урока объявите любую тему. Ученикам нужно будет рассказать по-английски историю на эту тему. Первый раз — за 4 минуты, второй — ту же историю, но уже за 3 минуты, а третий раз — за 2. Это тренирует беглость и заставляет забыть о переводе.
7. Контролируемые паузы
Иногда короткие паузы с объяснениями на родном языке помогают лучше понять материал, особенно если у учеников нет достаточной лексики, чтобы выразиться на английском. Важно хвалить тех, кто старается, и не ругать, если вдруг кто-то случайно заговорит на русском. Вместо этого мягко напоминайте: “In English, please” — пожалуйста, скажите это на английском.
Заглавное изображение статьи с сайта Freepik.com
Анастасия Юферева