Вопрос звучит так:
Я преподаю английский язык в неязыковом вузе, и в этом году у меня в группе занимаются студенты с очень разным языковым бэкграундом: одни изучали немецкий в школе, а другие сдали ЕГЭ по английскому языку на высокий балл. Как работать в такой разноуровневой группе, ведь по плану им предстоят сложные темы, а урок должен проходить на английском языке?
Работа с разноуровневой группой часто вызывает внутренний протест у преподавателя: я работаю за одну зарплату, а готовить нужно сразу несколько комплектов заданий!
Важно помнить, что дифференциация обучения — это неотъемлемая компетенция любого учителя.
К тому же, адаптация упражнений не обязательно должна занимать много времени, особенно если пользоваться некоторыми приемами.
Прием 1
Меняйте задание и саму его установку. Например, более сильные студенты читают весь текст и отвечают на вопросы, а более слабые должны выбрать только главную мысль текста.
Прием 2
Если в группе только 1-2 слабых ученика, давайте им тексты и упражнения в сокращенном виде: один абзац текста, три предложения с пропусками вместо десяти.
Прием 3
Варьируйте тайминг. Более сильные ученики выполняют упражнения в условиях ограничения по времени, которое потребует от них максимальной концентрации. После завершения работы они получают дополнительное задание. Более слабые студенты за это время выполняют упражнения в своем темпе.
Например, студентам нужно было заполнить пропуски правильной формой. В качестве усложненного дополнительного варианта предложите им изменить предложения так, чтобы факты стали правдивыми именно для них.
Примеры из опыта преподавателей:
Мы также попросили опытных преподавателей английского поделиться секретами работы в разноуровневой группе.
1. Работа в малых группах. Существует два способа разделения учеников. В одном случае вы внутри большой группы создаете несколько одноуровневых (то есть «сильные» и «слабые»). Команде с более низким уровнем языка вы даете упрощенный вариант одного задания. В другом варианте вы делите класс на малые разноуровневые группы, где более сильные студенты возьмут на себя роль консультантов. Во втором варианте есть один изъян: слабые не будут ничего делать, переложив ответственность на сильных. Избежать такой ситуации можно, если ученики с низким уровнем языка получат действительно выполнимые задания, а с высоким — возможность сыграть роль учителя и оценить других.
2. Вариативность заданий и их количество. Ход работы состоит в том, что первые выполнившие упражнение получают дополнительное. Те, кто пришел вторым или сделал дополнительное задание, отправляются помогать тем, кто просит помощи.
3. Прием «Карусель» позволяет организовать работу в парах сменного состава. Здесь мы ставим во внешний круг студентов с более низким уровнем, а во внутренний — с более слабым. По сигналу учителя внутренний круг делает шаг вправо, каждый получает нового партнера. На онлайн-уроке вы просто меняете состав пар через определенный промежуток времени.
Задача тех, кто находится во внутреннем круге, — задать типовой вопрос. Студенты во внешнем круге отвечают. Так более слабые студенты доводят до автоматизма один и тот же вопрос, а более сильные получают возможность варьировать языковые средства.
Анна Богатырева, преподаватель английского с опытом более 15 лет
Галина, преподаватель английского с опытом более 15 лет
Ксения, преподаватель английского с опытом более 15 лет
Когда мы работаем со студентами с разным уровнем языка, в одной группе важно не допускать разрыва более чем в один уровень (А1 и А2, А2 и В1, В1 и В2). Учащихся с уровнями А0 и С2 в одной группе лучше не обучать.
Если соблюдать этот принцип, то все ученики смогут работать с одним и тем же языковым и речевым материалом, но задания будут отличаться по уровню сложности.
Так, например, ученики с более высоким уровнем владения языком могут получать интегрированные задания или выполнять дополнительные упражнения по изучаемому материалу, а у остальных будет возможность сделать основное задание.
К сожалению, данная рекомендация часто не соблюдается, а разрыв в уровне компетенции учеников гораздо больше. В таком случае можно провести коррективный курс, который позволит хотя бы частично преодолеть различия в уровне обученности.
Данный курс обязательно должен включать освоение так называемого «языка классного обихода» (classroom language), чтобы все обучающиеся комфортно себя чувствовали в иноязычной среде урока.
Кроме того, преподавателю нужно будет ранжировать учебный материал по уровню сложности. Например, при работе с темой «Система настоящих времен» ученики с уровнем А1 будут осваивать регулярные случаи образования и употребления Present Simple, а студенты с уровнем В1 — работать со всеми настоящими временами.
При организации самостоятельной работы можно также рассмотреть возможность «наставничества» обучающихся с более высоким уровнем владения иностранным языком.
Другие статьи из рубрики «Вопрос методисту»:
спасибо