Listening decoding skills: как научить понимать английский на слух

При обучении иностранным языкам преподаватели целенаправленно работают с определенными навыками и системами. У кого-то из студентов медленно накапливается словарный запас, у другого — страдает навык письма или западает аудирование. В данной статье мы поговорим о том, как научить понимать английский на слух студентов, которые до сих пор поют «рокамакафон», напевая песню “Freestyler” группы Bomfunk MC.

В последнее время при работе с аудированием больший акцент делается на top down approach. Слушающий опирается на знание темы, ситуацию, контекст, тип текста и языковые средства, выполняет ряд comprehension tasks.

Мы писали о top down approach в статье ‘Bottom-up’ and ‘top-down’ approaches

Вот так примерно выглядит план работы над аудированием:

Listening decoding skills: понимать английский на слух
Источник: “Listening in the Language Classroom”, John Field

Чаще всего при выполнение таких заданий студенты сталкиваются с проблемами в силу ограниченного словарного запаса, то есть, студент просто не знает слов, которые используются в аудировании. Но даже в том случае, когда 90% лексики (или грамматики) знакома, иногда студент не в состоянии понять, о чем идет речь при прослушивании, особенно, если это беглая, неадаптированная речь.

Почему такое происходит?

Richard Cauldwell, автор книг “A Syllabus for Listening: Decoding”,  “Phonology for Listening: Teaching the Stream of Speech” и “Streaming Speech: listening and pronunciation for advanced learners of English”, при работе с аудированием и произношением предлагает аналогии и говорит, что поток речи может звучать, как в теплице (greenhouse), саду (garden) или джунглях (jungle).

На уроках большинство преподавателей говорят очень четко и внятно, аудио в учебнике тоже больше напоминает речь, созданную в «теплице» (четкое и понятное произношение) или «саду» (речь чуть быстрее, появляются элементы connected speech).

В живой же речи спикеры могут «проглатывать» слова, добавлять звуки, происходит редукция, элизия, интрузия, ассимиляция и другие средства связанной речи (подробнее читайте в  “Listening in the Language Classroom”) . И это мы еще не говорим об акцентах! Richard Cauldwell говорит, что быстрая связная речь – это как «джунгли», и чтобы пройти через них нужно знать их законы (features of connected speech).

Чтобы студенты могли проходить «джунгли» и справлялись с аспектами connected speech, надо использовать в преподавании decoding listening, с помощью которого студенты научатся идентифицировать звуки, разбираться, где заканчивается слово и начинается новое, понимать слова в слабых формах и так далее, другими словами научатся трансформировать услышанные звуки в значимые слова. Используя данный подход, преподаватели учат слышать, а не просто тестируют навык аудирования.

Какие задания использовать?

Примеры заданий читайте в книге Richard Cauldwell “A Syllabus for Listening: Decoding” и смотрите в вебинарах Ольги Сергеевой:

Хороший слушатель умеет использовать оба top-down и bottom-up процесса. Для большинства учеников decoding processes является сложным, поэтому задания на decoding необходимо внедрять уже в самом начале изучения языка.


Добавить в закладки

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Еще по теме:
×