Как разнообразить урок английского и украсить речь студента? Для разминки можно использовать занимательные идиомы по теме «Цвета». Такой разогрев будет интересен подросткам и взрослым студентам уровня Pre-Intermediate и выше. В этой статье вы получите несколько идей того, как это можно сделать.
Для начала введите новый материал простым и доступным языком. Приведите примеры использования идиом в контексте, например так:
Идиомы Blue
Если вы feeling blue, это означает, что вам грустно или вы в депрессии.
«I should pay Selina a visit; she’s been feeling blue ever since her boyfriend left her.» — Мне следует навестить Селену, она себя плохо чувствует с тех пор, как парень ее бросил.
Когда кто-то blue in the face, это означает, что он раздражен или озлоблен. Это состояние обычно возникает из-за чрезмерного усилия или старания.
«I had to argue until l was blue in the face to get a refund!» — Мне пришлось спорить до посинения, чтобы получить возврат!
Идиомы Green
Мы ассоциируем зеленый с завистью и когда кто-то завидует, вы можете употребить фразу green with envy.
«Cathy will be green with envy when she sees my new handbag.» — Кэти позеленеет от зависти, когда увидит мою новую сумку.
Вам могут быть интересны и эти идиомы для уроков английского:
Идиомы Red
Если кто-то red in the face, возможно он зол или раздражен.
«I can’t believe that just moving a few boxes has left you red in the face.» — Не могу поверить, что всего-лишь перевозка нескольких коробок так тебя разозлила.
Поймать кого-то red-handed означает поймать их врасплох в момент, когда они делают что-то неподобающее.
«I caught Benny red-handed sneaking out of the house last night.» — Прошлой ночью я поймал Бенни с поличным, когда она выбиралась из дома.
Идиомы Brown
A brown-nose — это тот, кто льстит, чтобы добиться своей выгоды.
«Stop being such a brown-nose; just do your job well and you’ll get the recognition you deserve.» — Перестань быть льстецом, просто делай работу как следует и ты получишь признание, которого заслуживаешь.
Идиомы Black
Если человек в депрессии или меланхолии, его часто описывают, как as the black dog.
Существует также много выражений as black as… , например:
- As black as night — черный, как ночь.
- As black as a raven — черный, как ворон.
- As black as ink — черный, как смола.
- As black as thunder — черный, как гром.
- As black as coal — черный, как уголь.
Идиомы White
Когда кто-то становится бледным от шока или страха, мы можем сказать, что он as white as a sheet.
«Jayla turned as white as a sheet when she saw the snake.» — Джэйла побелела от страха, когда увидела змею.
Кто-то whiter than white абсолютно чист, невинен и честен.
«I though she was whiter than white until l found out she’d been skipping classes.» — Я думал, она была ангелом, пока не узнал, что она прогуливала уроки.
Идиомы Pink
Мы говорим, что кто-то tickled pink, если они чем-то довольны или их хорошо повеселили.
«The entire audience was tickled pink by the performance.» — Вся публика была довольна выступлением.
Существует много примеров идиом с цветами и вот еще несколько:
- Out of the blue (неожиданно).
- Red-letter day (особенный день).
- Once in a blue moon (очень редко).
- Golden opportunity (золотая возможность).
Теперь нужно перевести изученный материал в речь. Вот несколько идей:
- Guess the Idiom: Попросите учеников угадать идиому, связанную с цветом, дав им определение или контекст, в котором она используется.
- Match the Idiom: Раздайте ученикам карточки с идиомами и их значениями, дайте им время на то, чтобы соотнести их правильно.
- Create a Story: Попросите учеников придумать короткую историю, используя в ней как можно больше идиом с цветами.
- Role Play: Предложите учащимся сыграть сценку, где необходимо использовать идиому с цветом, чтобы сделать диалог более живым.
Могут пригодиться и эти материалы:
Blue in the face — не обозначает озлобленного или раздраженного человека. Это скорее переводится как «до изнеможения». Можно описать ситуацией, когда у человека заканчивается воздух в легких при споре))). Спорить до изнеможения))))
Спасибо! Очень классные материалы🤓